Print This Post Print This Post

Tra poesia e traduzione

TENDENZE DELLA POESIA CONTEMPORANEA IN ITALIA E IN GERMANIA
ULRIKE DRAESNER PRESENTA LA RACCOLTA DI POESIE
“VIAGGIO OBLIQUO”

Lettura e Tavola rotonda — Mercoledì 26 maggio 2010, ore 19.30
Auditorium del Goethe-Institut – Via Savoia 15, Roma
Traduzione simultanea
Ingresso libero – Tel. +39 06 8440051 – info@rom.goethe.org
Roma, 21 maggio 2010 – Mercoledì 26 maggio al Goethe-Institut la scrittrice e poetessa tedesca Ulrike Draesner presenta la raccolta di poesie viaggio obliquo (poesie 1995-2009), pubblicata in Italia da Lavieri nel 2009.
La Draesner ha appena vinto il Solothurner Literaturpreis, un premio elargito dalla Svizzera agli scrittori di lingua tedesca, per la sua “narrativa precisa e nitida […] e il linguaggio poetico ostinato ed energico” – così la giuria ha motivato la scelta.

Per l’occasione il Goethe-Institut, in collaborazione con Lavieri, ospita una tavola rotonda sul tema “Tendenze della poesia contemporanea in Italia e in Germania”. Su iniziativa di Gloria Colombo dell’Università di Milano e Guido Naschert dell’Università di Erfurt, verrà presentato il forum italo-tedesco, punto d’incontro per studiosi della letteratura tedesca e italiana e piattaforma per traduttori da e verso le due lingue.

Il format scelto è quello di un forum “itinerante” che si incontri alternativamente in Italia e in Germania affrontando sempre la letteratura dell’altro Paese, nell’ottica dello scambio culturale.

Durante la serata verranno discussi i risultati del workshop sulla letteratura contemporanea organizzato nel pomeriggio, che verterà sui seguenti temi: nuovi media per la poesia, trasmissione della poesia, poesia e traduzione, forme contemporanee della lingua poetica.
La scrittrice Ulrike Draesner leggerà alcune poesie dalla raccolta viaggio obliquo, curata da Camilla Miglio e Theresia Prammer. La traduzione è stata affidata ad Alessandro Baldacci, Alberto Destro, Camilla Miglio e Theresia Prammer.
Ulrike Draesner — È nata nel 1962 a Monaco. Studia germanistica, anglistica e filosofia a Monaco, Oxford e Salamanaca. In seguito diventa ricercatrice all’università di Monaco. Nel 1992 consegue il dottorato. Dal 1994 lavora come scrittrice freelance, traduttrice (dall’inglese) e saggista. Vive a Berlino. Della sua produzione in prosa fanno parte il romanzo Mitgift, la raccolta di racconti Hot Dogs e il romanzo Spiele. Tra le numerose raccolte di poesia: gedächtnisschleifen (1995, Suhrkamp), anis-o-trop (1997, Rospo), Lichtpause (1998, Volk & Welt), für die nacht geheuerte zellen (2001, Luchterhand), kugelblitz (2005, Luchterhand) e berührte orte (2008, Luchterhand).
Programma
Letture: Ulrike Draesner
Interventi:
Gloria Colombo, germanista e traduttrice
Federico Italiano, poeta e traduttore
Camilla Miglio, germanista e traduttrice
Guido Naschert, filosofo e germanista
Theresia Prammer, traduttrice
Moderazione: Tonia Mastrobuoni, germanista e giornalista
——
Olivia Pallenberg, Ufficio Stampa e Relazioni Esterne, Goethe-Institut Rom
via Savoia, 15 — IT – 00198 Roma
Tel. +39 06 84400566 — Fax +39 06 8411628 — Mob. 345.2909875
ufficiostampa2@rom.goethe.org — www.goethe.de/ufficiostampa

Lascia un comento

 

 

 

Puoi usare questi tag

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>