Print This Post Print This Post

Gioie della traduzione e della fiaba (a Roma)

Cari Studenti, Care amiche e amici,

 Vi scrivo per proporvi una serie di iniziative che credo possano incontrare il vostro interesse.
 
Un primo gruppo riguarda la traduzione intesa secondo molteplici aspetti:
Ottobre-Novembre:
 
Venerdì 19 Ottobre, ore 18 all’Auditorium Parco della Musica Parleremo di Traduzione dalla Poesia alla Grafica: “Geopoetica: i versi in carta». 
Interverranno Laura Canali di Limes, Paola Maria Minucci, Luigi Marinelli e Camilla Miglio, docenti all’Università di Roma “La Sapienza”. 
 
Lunedì 22 Ottobre Sapienza Sede centrale / Martedì 23 Casa delle Traduzioni: Insegnare la traduzione letteraria? 
Una giornata  e mezzo di confronto tra Docenti, Studenti, Traduttori, Editori. Una iniziativa sorta in collaborazione con PETRA (Piattaforma europea per la Traduzione letteraria), STRADE (Sindacato italiano Traduttori letterari), Sapienza Università di Roma, Casa delle Traduzioni (Biblioteche di Roma), CEATL (Sindacato Europeo Traduttori letterari).
 
– Per gli interessati alle relazioni italo-tedesche dal 15 al 17 Novembre: International Conference “Italian and German Literature compared (1945-1970):Literary Fields, Polysystems, Translations», a cura di Istituto Italiano di Studi Germanici, Rome, Humboldt Universität zu Berlin, Università La Sapienza, Rome – Rome, Villa Sciarra-Wurts sul Gianicolo November 15th-17th, 2012
 
 —————————————-
Un secondo gruppo di iniziative riguarda la Fiaba, nel bicentenario della pubblicazione delle Fiabe del Focolare dei Grimm:
Novembre – Dicembre:
  
– 8-10 Novembre 2012: Cenerentola come testo Culturale: Un convegno (Sapienza, Villa Mirafiori, Goethe Institut) e una Mostra (Biblioteca Nazionale centrale)
 
Ciclo « La Fiaba Necessaria» :

– 14 e 24 Novembre, Casa di Goethe, ore 16-18: Laboratorio di traduzione dai Fratelli Grimm (per principianti: confronto tra traduzioni italiane); avanzati (traduzione tedesco-italiano), con Camilla Miglio
– 30 Novembre, Goethe Institut (orario da definire), Incontro con lo studioso americano Jack Zipes e l’Illustratore Fabian Negrin, in occasione della pubblicazione del volume Principessa Pel di Topo e altre 41 Fiabe da scoprire (Donzelli editore), Introduzione di Jack Zipes, traduzione di Camilla Miglio, illustrazioni di Fabian Negrin
– 11 Dicembre, Casa di Goethe, ore 18.00, «I Grimm come non li abbiamo mai letti» – Pier Carlo Bontempelli intervista Jack Zipes sugli «inediti» dei Fratelli Grimm, modera Camilla Miglio
 
P.S. 
Per gli studenti
Sono previsti CFU formativi per altre attività 
 
Per tutti:
Spero di vedervi, perché vorrà dire che siete riusciti a fuggire dagli incastri ben poco fiabeschi o letterari che ci plagano in questi tempi tempestosi.
  
Con un cordialissimo saluto,
 

Camilla Miglio
“Sapienza” Università di Roma
Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali

Lascia un comento

 

 

 

Puoi usare questi tag

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>